jueves, 14 de mayo de 2009

Una larga relación de buques

Algunos ya sabéis que este blog no es un fin, sino un medio para conocer como funciona el Business de Internet, mantenerlo me sale mucho más barato que hacer un cursillo y estoy conociendo herramientas nuevas que sin duda, algún día me serán de utilidad. Lo que no me esperaba era conocer gente a partir del blog. Para promocionar las visitas al blog, he puesto reclamos en varias webs de anuncios gratuitos, por ejemplo en loquo, del grupo eBay, concretamente en el apartado de aficiones. El texto del anuncio dice: Mi Barcelona Privada, un paseo por los mejores restaurantes de la Ciudad Condal. http://myownprivatebarcellone.blogspot.com. Pues desde hace unos días recibo regularmente un correo, a través de la mensajería de loquo, que dice como sigue: “me ha impresionado cuando vi su perfil en madrid.loquo.com y como usted a enviar de vuelta a mi bandeja de entrada de modo que puedo enviarle mi foto para que usted sepa quién soy. Creemos que podemos establecer una larga relación de buques con usted”. A mi me preocupaba lo de la larga relación de buques., pero hoy por fin me ha escrito en inglés: “I was impressed when I saw your profile at madrid.loquo.com and will like you to email me back to my inbox so that I can send you my picture for you to know who I am. I belive we can to establishe a long lasting relation ship with you”. Vaya, un espacio en blanco entre “relation” y “ship” ha permitido, en este caso, un “win in translation”. Me preocupaba que quisiera tener una larga relación de buques, pero que quiera tener una larga relación, a secas, casi me preocupa más. Por que si quisiera un friendship o partnership, a ver… aún se podría pensar, filtro Internet por en medio. Otra cosa es lo del perfil, no gasto… a saber lo que ha leído, y sobre todo, a la luz de cómo funcionan los traductores automáticos, a saber lo que ha entendido. Un ejemplo: Peter Pan será Peter Bread?.

2 comentarios:

Perancita dijo...

Ja, ja, ja, ja...... Quien sabe a lo mejor consigues una relación estable cibernauta. Me ha hecho recordar un problema que tuvimos con Génesis, desde Madrid se había traducido pendiente (no hecho) por Arracades, y ya te puedes imaginar como le sentó a quien ya sabes....Para postre lo que nos costó que se cambiara para no seguir haciendo el ridículo con esa, y otras traducciones igual de desafortunadas. Besos.

Peter Pan dijo...

temes arracades y dones mongetes son solo 2 posibilidades de los traductores automásticos, facilitan la vida, y nos procuran risa. Qué más se puede pedir?